Curriculum VitaeCurriculum Vitae

anna nardella

Personal Information:Dati Personali:

Name:Nome: Anna Nardella
Place of birth:Luogo di nascita: Bolivia
Nationality:Nazionalità: ItalianItaliana
Place of residence:Residente a: Milan - ItalyMilano - Italia
Contact:Contatto: www.annanardella.it

Education:Curriculum Scolastico:

1984-1988: Heriot-Watt University - Edinburgh, Scotland (GB)Edinburgo, Scozia (GB)
Degree in Electrical and Electronic Engineering - B.Eng Honours Laurea in Ingegneria Elettronica - B.Eng Honours (bachelor of engineering, quadriennale)
1982-1984: American School of Paris - Paris (FR)Parigi (FR)
International Baccalaureate Diploma: French-English Diploma di Maturità Internazionale: Francese-Inglese
1976-1982: Singapore American School - Singapore (SG)

Skills:Competenze:

Languages:Lingue: English - mother tongue. Italian - fluent.
French and spanish - good.
Inglese - madrelingua. Italiano - ottimo.
Francese e spagnolo - buono.
Writing:Redazione: Product and software documentation: Topic-based authoring of manuals and online help using single-sourcing and DITA (Darwin Information Typing Architecture) tools. Content strategy and focus on user assistance with 'every page is page one' approach. Use of graphic editing and diagramming software.
Marketing material: White papers, case studies, product information notes, and brochures for process industry.
Documentazione software e di prodotto: Strategia modulare per la produzione di manuali e online help con strumenti single-source e DITA (Darwin Information Typing Architecture). Approccio di tipo 'every page is page one', focalizzato sulle necessità dell'utente. Utilizzo di programmi di grafica e creazione diagrammi.
Materiali marketing: White paper, case study, product information notes, e brochure per industrie di processo.
Editing:Editing: Scientific and technical editing (for content, structure and style) to effectively communicate complex material to the intended audience. Publications include academic journals, and specialized industry websites and magazines. Use of LaTex for article layouts.Editing tecnico e scientifico (di contenuti, struttura, e stile) per comunicare efficacemente materiale complesso in funzione del tipo di pubblicazione (riviste scientifiche, siti web specialistici di settore, ecc.) Utilizzo di LaTex per il layout di articoli.
Translation:Traduzione: Italian to English translations using CAT (computer-assisted translation) tools, and management of translation memories, terminology and glossaries. Traduzioni dall'Italiano all'Inglese con CAT (computer-assisted translation) tools e gestione di memorie di traduzione, terminologia e glossari.
Programming:Programmazione: From work experience - assembler (8-bit microcontrollers), C, C++. From personal projects - java, css/xhtml markup.Da esperienze lavorative - assembler (microcontrollori 8 bit), C, C++. Da progetti personali - java, css/xhtml markup.

Employment History:Esperienze Lavorative:

February 2014 to date:Febbraio 2014 a oggi: Siemens Building Tecnologies - Milan (IT)
Technical Writer and Technical Editor Redattore Tecnico e Technical Editor

Writing and editing of product documentation for the new Desigo CC Integrated Building Management Platform using a collaborative DITA-based single-source content management system (Schema ST4) to publish in a variety of formats (pdf, chm, html, etc). The product software is developed across various global locations using an Agile methodology, and the technical writers follow the scrum teams sprint by sprint. Producing and editing the manuals and online help requires collaboration between the writers of the different locations (the US, India, Switzerland, and Italy). Redazione e editing di documentazione tecnica per la nuova piattaforma Desigo CC per la gestione integrata degli edifici utilizzando un sistema collaborativo 'single source' basato su DITA (Schema ST4) per la pubblicazione multi-formato (pdf, chm, html, ecc). Il software è sviluppato da diverse divisioni seguendo la metodologia Agile, e i redattori documentano le attività dello scrum ad ogni sprint. La produzione e l'editing dei manuali e dell'online help richiedono collaborazione fra i redattori tecnici di ciascuna divisione (Stati Uniti, India, Svizzera, e Italia).

August 2012 to date:Agosto 2012 a oggi: Form and Content Media - London (UK)
Technical Editor (freelance) Technical Editor (freelance)

Editing of technical articles (in LaTeX format) for publication in the following journals: SPIE Newsroom (International Society for Optics and Photonics), SPE Plastics Research Online (Society of Plastics Engineers), and Awareness Magazine (self-awareness in autonomic systems). Editing di articoli tecnici (in formato LaTeX) per le seguenti pubblicazioni: SPIE Newsroom (International Society for Optics and Photonics), SPE Plastics Research Online (Society of Plastics Engineers), and Awareness Magazine (self-awareness in autonomic systems).

September 1995 to July 2012:Settembre 1995 a Luglio 2012: Self-Employed Libero Professionista
Technical-Scientific Translator, Academic Editor Traduttore Tecnico-Scientifico, Revisore Testi Accademici

ACADEMIC: ACCADEMICO:
Translation and editing of research papers for institutions such as Politecnico di Milano (School of Management), Milano-Bicocca University (Department of Sociology), Avogadro University of Alessandria (Department of Social Policy), University of Milan (Institute of Agricultural Engineering), University of Trento (Department of Sociology), University of Bologna (Dept. of Management Science), the CNR-IRTEC Water Research Institute, and CESVI (a development NGO). Translation of degree course descriptions and materials for LIUC Carlo Cattaneo University of Varese and for Università Cattolica in Milan. Traduzione e revisione di articoli scientifici per istituzioni quali il Politecnico di Milano (Dipt. Ingegneria Gestionale), Università Milano-Bicocca (Dipt. Sociologia), Università A. Avogadro di Alessandria (Dipt. Politiche Sociali), Università Statale di Milano (Istituto di Ingegneria Agraria), Università di Trento (Dipt. di Sociologia), Università di Bologna (Dipt. di Scienze Aziendali), CNR-IRTEC, e CESVI (ONG di cooperazione e sviluppo). Traduzione di materiale didattico e descrizione corsi per Università LIUC Carlo Cattaneo di Varese e per l'Università Cattolica di Milano.
Main publication subject areas: Principali campi delle pubblicazioni:
Economics - intellectual property rights, knowledge, copyright, television, radio and broadcasting, antitrust, trademark, patents, aggregate litigation and class action, law and economics, scholarly publishing. Economia - proprietà intelletuale, conoscenza, copyright, televisione e radio, antitrust, marchi, brevetti, azione collettiva e class action, diritto ed economia, editoria accademica.
Management science - New Public Management reforms, organisational change, performance measurement systems, enterprise risk management, budgetary control, stakeholder collaboration, cultural districts, balanced scorecard, sustainability reporting, internal auditing, intervention research, stakeholder-based HRM, corporate social responsibility KPIs, social capital, knowledge sharing, technology assessment, innovation networks, tourism management. Ingegneria gestionale - riforme di Nuova Gestione Pubblica, cambiamento organizzativo, sistemi di misurazione della performance, gestione del rischio d'impresa, budgetary control, stakeholder collaboration, distretti culturali, balanced scorecard, bilancio di sostenibilità, audit interno, intervention research, approccio stakeholder alla gestione delle risorse umane, responsabilità sociale d'impresa, indicatori chiave di performance (KPI), capitale sociale, condivisione della conoscenza, valutazione delle tecnologie, reti di innovazione, gestione del turismo.
Sociology - landscape change, development scenario planning, mountain protected areas, participatory systems, graduate employment outcomes, Bologna process, Italian higher education trends, theory of planned behaviour, actor-network theory. Sociologia - trasformazioni paesaggistiche, pianificazione scenari di sviluppo, aree montane protette, approcci partecipativi, esiti occupazionali dei laureati, processo di Bologna, tendenze nell'istruzione terziaria italiana, teoria del comportamento pianificato, teoria actor-network.
Hydrology - glaciology, limnology, hydrological modelling. Idrologia - glaciologia, limnologia, modelli idrologici.
Agriculture - dairy farming, robotic milking, precision agriculture, geographical information systems (GIS), RFID tagging, rural landscape and buildings, agri-food traceability, haymaking, forage, alfalfa, dryers, mechanisation, olive oil, optical detection systems, chlorophyll sensing, cogeneration, farm information systems, multicriteria analysis, agrochemicals, bioenergy, waste recycling, reforestation, land use planning, sustainability in hill and mountain areas. Agraria - zootecnia lattiero-casearia, robot di mungitura, agricoltura di precisione, sistemi informativi geografici (GIS), identificazione a radio frequenza (RFID), paesaggio e architettura rurale, tracciabilità agroalimentare, fienagione, foraggio, erba medica, essiccatoi, meccanizzazione agraria, olio di oliva, rilevatori ottici, misurazione clorofilla, cogenerazione, sistemi informativi aziendali, analisi multicriteriale, fitosanitari, riciclo dei reflui, biomassa e bioenergia, rimboschimento, pianificazione territoriale, sostenibilità in aree collinari e montane.

TECHNICAL TRANSLATIONS:TRADUZIONI TECNICHE:
Translations dealing with technical, engineering, scientific and industrial subject matter: Traduzioni in campo tecnico, scientifico, ingegneristico e industriale:
Plastics processing equipment - injection moulding, thermoforming, extrusion, blown film, agricultural plastics, packaging, recycling, articles for trade publications. Lavorazione materie plastiche - stampaggio a iniezione, termoformatura, estrusione, film in bolla, plastiche per l'agricoltura, imballaggi, riciclo, testi per riviste di settore.
Quality, Safety and Environment - management system documents, operating procedures (ISO 14000 and ISO 9000 standards), protective equipment, Material Safety Data Sheets. Qualità, Ambiente, Sicurezza - documentazione sistema di gestione, procedure operative (standard ISO 14000 e ISO 9000), dispositivi di protezione, Schede Dati di Sicurezza.
Environmental remediation - contaminated sites, impact assessment, emergency response. Bonifica/risanamento ambientale - aree contaminate, valutazione impatto, messa in sicurezza di emergenza.
Sport and recreation - Elnagh-SEA campers and motorhomes, scuba diving equipment, fitness and gym machines, Maserati cars, Aprea Mare power boats, Ferretti yachts. Sport e ricreazione - camper e caravan Elnagh-SEA, attrezzature per immersioni subacquee, macchine di fitness e da palestra, automobili Maserati, barche a motore Aprea Mare, yacht Ferretti.
Shipping and marine services - harbour and ocean towage, pollution response, ship escort, port logistics. Nautica e servizi marittimi - rimorchio portuale e di altura, antinquinamento, servizio scorta navi, logistica portuale.
Industrial facilities - building specifications, disaster recovery planning, intrusion prevention and fire-fighting systems, property appraisal, logistics docking terminal doors, insulating panels. Stabilimenti industriali - capitolati descrittivi, ripristino danni da acqua e fuoco, sistemi anti-incendio e anti-intrusione, valutazione immobiliare, porte sezionali, pannelli isolanti.
Electrical - modular devices, building automation, photovoltaic systems. Elettrico - apparecchi modulari, domotica, impianti fotovoltaici.
Patents - mechanical and process. Brevetti - meccanici e di procedimento.

September 1992 - July 1995: Settembre 1992 - Luglio 1995: Logika Comp S.p.A. - Cinisello Balsamo (MI)
Pre-Sales & Applications Engineer
Firmware developer (C language) Sviluppatore firmware (linguaggio C)

Embedded software development (in C language) for the control of plastic card personalisation equipment (embossing and magnetic stripe encoding). Using the object-oriented C++ language, I also developed PC applications for testing our machines.
Production of English-language technical and sales documentation for our international dealer network. As Pre-Sales & Applications Engineer, participation in industry trade shows (CeBit in Hannover, Smau in Milan) with the task of liaising with clients from around the world in order to clarify their requirements and define the specifications for new projects accordingly.
Sviluppo di embedded software (in linguaggio C) dedicato al controllo di macchine per la personalizzazione delle carte plastiche. Utilizzando il linguaggio ad oggetti C++, ho anche sviluppato applicazioni su PC per il collaudo di queste macchine.
Redazione, in lingua inglese, di documentazione tecnica e commerciale per le nostre macchine, destinata ai nostri distributori internazionali. In qualità di Pre-Sales & Applications Engineer, ho partecipato a manifestazioni fieristiche del settore (CeBit a Hannover, Smau a Milano), dialogando con clienti di tutto il mondo per capire le loro esigenze, e definire di conseguenza le specifiche per le nuove macchine.

Development of a Card Mailer system (for the personalisation of credit cards and their insertion into addressed envelopes ready for mailing), for which I handled both the firmware coding and the technical documentation. I was part of a team sent to Tokyo to install the first prototype of the system. During my stay in Japan, I presented the project to the managers of the client company and gave a course on the use of the system to their technical staff. Sviluppo di sistema Card Mailer (per personalizzazione e imbustamento carte di credito), occupandomi sia della codifica firmware che della manualistica tecnica. Ho fatto parte di una squadra inviata a Tokyo per installare il primo prototipo. Durante la mia permanenza in Giappone, ho presentato il progetto ai dirigenti dell'azienda cliente, e ho tenuto un corso per il loro staff tecnico.

October 1990 - September 1992: Ottobre 1990 - Settembre 1992: Self-Employed - Milan Libero Professionista - Milano
English language teacher Insegnante di inglese

Freelance technical translator, and English language teacher both with private schools and for clients such as Bocconi university. Traduttore tecnico freelance, e insegnante di inglese sia in scuole private che presso clienti quali l'Università Bocconi.

April 1990 - September 1990: Aprile 1990 - Settembre 1990: Dating S.p.A. (Olivetti Group)- MilanMilano
Firmware developer (assembler) Sviluppatore firmware (assembler)

Firmware design of magnetic card terminals employed in access control and time and attendance systems. Progettazione firmware di terminali a tessera magnetica utilizzati in sistemi di controllo accessi e controllo presenze.

October 1988 - April 1990: Ottobre 1988 - Aprile 1990: Schlumberger Industries - Barlassina (MI)
Electronic design engineer Progettista elettronico

Hardware and firmware development of microprocessor equipment for energy measurement applications. In particular, I worked on the modem boards used on remote meter reading and control systems, and developed a new electronic PTZ corrector for gas metering.
Gained experience in: assembler and C language programming of microcontrollers; RS232 and RS485 communications between peripheral and host; control of remote equipment via telephone lines through use of polling protocols; intrinsically safe equipment, and the low power consumption and code optimisation issues relevant to battery powered devices.
Progettazione hardware e firmware di apparecchiature a microprocessore per la misura dell'energia. In particolare, ho seguito le schede modem utilizzate nei sistemi di telelettura/telecontrollo e lo studio di un nuovo correttore elettronico per il gas.
Maturato un'esperienza di: programmazione assembler e C su microcontrollori; comunicazione RS232 e RS485 tra periferica e host; controllo di apparecchiature remote tramite linea telefonica con protocolli polling; le problematiche di basso consumo e ottimizzazione del codice tipiche dei dispositivi a batteria.